Moureau, Sébastien
[UCL]
(eng)
Our dissertation proposes a critical edition, a translation and a philological and historical study of the De anima in arte alchemiae attributed to Avicenna.
The De anima in arte alchemiae is a latin translation of an Arabic alchemical treatise written around the 12th century and wrongly attributed to Avicenna; this Arabic original is lost.
The first volume of our thesis is composed by a study of the treatise: we investigate the sources, the influence, the history, the manuscripts, and the Arabic-Latin vocabulary of the De anima in arte alchemiae.
The second volume presents our critical edition and translation. This edition has been made using a lachmannian method: we used the system of Professeur Mogenet, fit to Latin scientific texts.
(fre)
Notre thèse de doctorat propose une édition critique, une traduction et une étude philologique et historique du De anima in arte alchemiae du pseudo-Avicenne. Le De anima in arte alchemiae est une traduction latine d'un traité arabe d'alchimie composé aux alentours du XIIe siècle et faussement attribué à Avicenne; cet original arabe est aujourd'hui perdu.
Le premier volume de notre thèse comporte une étude du traité: nous y étudions les sources, la postérité, l'histoire, les manuscrits et le vocabulaire arabo-latin du De anima in arte alchemiae.
Le second volume présente notre édition critique et notre traduction. Cette édition a été réalisée selon une méthode lachmannienne: nous avons utilisé le système du Professeur Mogenet, en l'adaptant aux textes scientifiques latins.
![](https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/sites/all/modules/dial/dial_user/dial_user_list/images/shopping-basket-gray--plus.png)
![](https://dial.uclouvain.be/pr/boreal/sites/all/modules/dial/dial_widget/dial_widget_pr/images/icons/printer.png)
Bibliographic reference |
Moureau, Sébastien. Le De anima in arte alchemiae du pseudo-Avicenne : édition critique, traduction et étude. Prom. : de Callataÿ, Godefroid |
Permanent URL |
http://hdl.handle.net/2078.1/30707 |