De Doncker, Ellen
[UCL]
Recently, the theological dimensions of the Septuagint (LXX) have gained interest, prompting an exploration of whether a distinctive theology is discernible in the Greek translation of the Hebrew Bible. The treatment of anthropomorphisms is understood as a noteworthy element, where the avoidance of such humanlike attributions is considered indicative of a theological accent of LXX. My paper delves into the treatment of God’s “mouth” in the Greek Pentateuch, particularly the unique translation in LXX-Num 20:24. The examination of LXX-Num 20:24, where a different Vorlage is posited, engages with textual criticism in addressing how texts were adapted in the socio-religious context of the translator, and underscores at the same time the importance of meticulous analysis and text critical comparison for a more nuanced understanding of the Greek translation of anthropomorphisms.


Bibliographic reference |
De Doncker, Ellen. The Divine Mouth Avoided in LXX? A Vorlage-Centric Analysis of Anthropomorphism, with a Focus on LXX-Numbers 20:24.Midwest Regional Meeting for Biblical Studies (South Bend (IN), du 15/03/2024 au 17/03/2024). |
Permanent URL |
http://hdl.handle.net/2078.1/286042 |