Mottin, Mélanie
[UCL]
Il est connu que le subjonctif en français est à l’origine de difficultés assez marquées aussi bien pour les apprenants de la langue française que pour les natifs eux-mêmes tant il est difficile à cerner (voir entre autres Soutet, 2001 ; Lachet, 2010 ; Poplack &al.,2013 ; Gudmestad & Edmond, 2015, etc.). Il en va de même pour le mode konjunktiv en allemand, auquel on attribue généralement une équivalence au conditionnel, voire aussi au subjonctif français. Ce dernier est d’ailleurs souvent jugé comme marginal et arriéré (voir Fabricius-Hansen 2016, 2018 ; Gallmann, 2007 ; Lotze & Gallmann, 2009 et autres). Il serait donc intéressant d’effectuer une comparaison syntaxique de la sélection de ces deux modes en français et allemand, afin de déterminer si des facteurs communs permettraient d’expliquer leur marginalisation respective. En y regardant de plus près, on se rend compte que les fonctions et les usages du subjonctif et du konjunktiv, se recoupent d’une part et se distinguent grandement de l’autre. Une donnée importante à ne pas sous-estimer dans ce cadre comparatif est la place différente qu’occupe chaque mode dans la configuration temps-mode de sa langue. Notre analyse vise à offrir une vue d’ensemble des fonctions syntaxiques du subjonctif en français et du konjunktiv en allemand dans le but de dégager des similitudes et des différences ; ceci, en vue de proposer des explications possibles pour la difficulté que ces modes posent dans chaque langue. Nous prévoyons que ces explications fassent appel à des éléments aussi bien syntaxiques que stylistiques.


Bibliographic reference |
Mottin, Mélanie. La dichotomie "subjonctif-conjonctif" en français et en allemand dans le cadre d'une étude de l'agrammatisme.Subjonctif et conditionnel: usages, aspects historiques et théoriques (Journée d'étude) (Universita' degli studi di Napoli l'Orientale, 26/02/2021). |
Permanent URL |
http://hdl.handle.net/2078.1/267013 |