Dans la tradition vétérinaire grecque, Théomnestos (IVe s. ap. J.-C.) est particulièrement important à plus d’un titre. C’était un praticien compétent, qui écrivait en connaissance de cause, et cela se ressent dans ses exposés. D’autre part, s’il semble ignoré des auteurs hippiatriques latins, la traduction arabe faite dans l’entourage d’Hunain ibn Ishaq au IXe s. et transmise dans deux manuscrits (Paris, BN 2810 et Koprülü 959), semble répercuter un état du texte antérieur à celui attesté par la Collection d’hippiatrie grecque. Le propos de cette communication, née de la collaboration entre une helléniste et un arabisant, est de confronter les deux versions.
Lisa Sannicandro et Martina Schwarzenberger ; "Morborum et signa et causas praedicere curasque monstrare. La medicina veterinaria nel mondo antico e medievale. Atti del V Conv"- p. 271-326 (ISBN : 9788894227123)
Doyen, Anne-Marie ; et. al. L’hippiatre Théomnestos : du grec à l’arabe et de l’arabe au grec. In: Lisa Sannicandro et Martina Schwarzenberger, Morborum et signa et causas praedicere curasque monstrare. La medicina veterinaria nel mondo antico e medievale. Atti del V Conv, Ortoleva, Vincenzo et Petringa, Maria Rosaria : Catane 2018, p. 271-326