Nzoimbengene, Philippe
[UCL]
L'expression ébóngó est assez courante dans l'interaction linguistique en lingála de Kinshasa, mais elle ne figure pas encore dans la plupart des dictionnaires et grammaires prescriptives de la langue. Sa graphie même pose problème. Certains linguistes belges et congolais soutiennent la graphie en deux unités: eh bóngó (e! bóngó), soit un exclamatif associé à un adverbe. Mais, sur la base d'attestations réelles de textes (édités ou non édités) et en raison des analyses morphosyntaxiques, j'estime que la graphie agglutinée ébóngó, soit une seule unité lexicale (un seul mot graphique), est la plus soutenable. L’expression ébóngó se révèle, à l'analyse, le résultat d'une grammaticalisation/pragmaticalisation de l'adverbe bóngó et fonctionne comme un marqueur du discours et joue, dans la conversation, le rôle de connecteur pragmatique.


Bibliographic reference |
Nzoimbengene, Philippe. L’expression ébóngó (alors, et puis) en lingála. De l'adverbe au connecteur pragmatique..Deuxième Journée du Corps Scientifique: CORSCI 2014 (Louvain-la-Neuve (auditoires Montesquieu), du 03/04/2014 au 03/04/2014). |
Permanent URL |
http://hdl.handle.net/2078.1/142741 |