User menu

Accès à distance ? S'identifier sur le proxy UCLouvain | Saint-Louis

Search

Displaying 5 results.
    • BookChapter
    La reformulation des interactions verbales dans l’imprimé Paris, Antoine Vérard, 1485 du "Decameron" de Giovanni Boccaccio traduit par Laurent de Premierfait
    Delsaux, Olivier[UCL] (2017<-->) Aimer, haïr, menacer, flatter... en moyen français. Analyses linguistiques et littéraires. Ve Colloque international de l'Association internationale des Etudes sur le moyen français —
    • Speech
    Traduction empêchée, contrainte ou détournée : les paradoxes du poète, traducteur et humaniste Laurent de Premierfait [conférence sur invitation]
    Delsaux, Olivier[UCL] (2015<-->) Journées d'études internationales (CESCM & CESR). Deuxième volet du projet ARC LINGUAE (« Topologie des translations médiévales : Explorations des frontières de la translatio »).La traduction “empêchée”, les supercheries et les catastrophes — CESCM (Université de Poitiers)
    • BookChapter
    Traductions empêchées et traductions manipulées chez Laurent de Premierfait, premier traducteur humaniste français
    Delsaux, Olivier[UCL] (2016<-->) La traduction “empêchée”, les supercheries et les catastrophes —