User menu

The clustering of discourse markers and filled pauses: A corpus-based French-English study of (dis)fluency

  1. Aijmer Karin, I think — an English modal particle, Modality in Germanic Languages ISBN:9783110889932 p.1-48, 10.1515/9783110889932.1
  2. Aijmer, Pragmatic Markers in Contrast (2006)
  3. Arnold Jennifer E., Fagnano Maria, Tanenhaus Michael K., 10.1023/a:1021980931292
  4. Arnold, Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 33, 914 (2007)
  5. Auer Peter, Delayed self-repairs as a structuring device for complex turns in conversation, Studies in Discourse and Grammar (2005) ISBN:9789027226273 p.75-102, 10.1075/sidag.17.06aue
  6. Barr Dale J., Seyfeddinipur Mandana, The role of fillers in listener attributions for speaker disfluency, 10.1080/01690960903047122
  7. Bazzanella, Catalan Journal of Linguistics, 6, 9 (2007)
  8. Bolly, Discourse Markers, Pragmatic Markers and Modal Particles: New Perspectives
  9. Bortfeld Heather, Leon Silvia D., Bloom Jonathan E., Schober Michael F., Brennan Susan E., Disfluency Rates in Conversation: Effects of Age, Relationship, Topic, Role, and Gender, 10.1177/00238309010440020101
  10. Bosker Hans Rutger, Quené Hugo, Sanders Ted, de Jong Nivja H., Native ‘um’s elicit prediction of low-frequency referents, but non-native ‘um’s do not, 10.1016/j.jml.2014.05.004
  11. Brennan Susan E., Schober Michael F., How Listeners Compensate for Disfluencies in Spontaneous Speech, 10.1006/jmla.2000.2753
  12. Brinton Laurel J., Pragmatic Markers in English, ISBN:9783110148725, 10.1515/9783110907582
  13. Broen, Language and Speech, 15, 219 (1972)
  14. Brognaux, Train & Align: Un Outil d’Alignement Phonétique Automatique Disponible en Ligne (2014)
  15. Clark H, Using uh and um in spontaneous speaking, 10.1016/s0010-0277(02)00017-3
  16. Corley Martin, Stewart Oliver W., Hesitation Disfluencies in Spontaneous Speech: The Meaning ofum, 10.1111/j.1749-818x.2008.00068.x
  17. Crible, Identifying and Describing Discourse Markers in Spoken Corpora. Annotation Protocol v. (2014)
  18. Crible, Étude Contrastive des Marqueurs de Discours Français et Anglais: Approche Onomasiologique sur Corpus Comparable (2015)
  19. Crible, Discourse Markers, Pragmatic Markers and Modal Particles: New Perspectives
  20. Crible, Annotation Manual of Fluency and Disfluency Markers in Multilingual, Multimodal, Native and Learner (2016)
  21. Crible, Using a Unified Taxonomy to Annotate Discourse Markers in Speech and Writing, 14 (2015)
  22. Cuenca Maria-Josep, Two ways to reformulate: a contrastive analysis of reformulation markers, 10.1016/s0378-2166(03)00004-3
  23. Defour, Neuphilologische Mitteilungen, 111, 433 (2010)
  24. Degand, The role of the Left and Right Periphery in Semantic Change: Crosslinguistic Investigations of Language and Language Change, 151 (2014)
  25. Degand, The Clustering of ‘Fluencemes’ in French and English (2013)
  26. Dister, Cahiers de Linguistique, 33, 113 (2009)
  27. Dumont, Annotation of Fluency and Disfluency Markers in Nonnative Spoken Corpora (2014)
  28. Eklund, Crosslinguistic Disfluency Modelling: a Comparative Analysis of Swedish and American English Human-human and Human-machine Dialogs (1998)
  29. Cause and subjectivity, a comparative study of French and Italian, 10.1075/li.33.2.03fag
  30. Gilquin, Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-based Approaches to Syntax and Lexis, 159 (2006)
  31. Gilquin, Du Fait Grammatical au Fait Cognitif. From Gram to Mind: Grammar as Cognition, 235 (2008)
  32. Gonzalez M., Pragmatic markers and discourse coherence relations in English and Catalan oral narrative, 10.1177/1461445605048767
  33. Götz Sandra, Fluency in Native and Nonnative English Speech, ISBN:9789027203588, 10.1075/scl.53
  34. Grosjean François, Deschamps Alain, Analyse contrastive des variables temporelles de l’anglais et du français: vitesse de parole et variables composantes, phénomènes d’hésitation, 10.1159/000259667
  35. Grosman Iulia, How do French humorists adapt across situations? : A corpus study of their prosodic and (dis)fluency profiles, Metapragmatics of Humor ISBN:9789027240200 p.147-175, 10.1075/ivitra.14.08gro
  36. Guillemin-Flescher, Syntaxe Comparée du Français et de l’Anglais (1981)
  37. Discourse-structuring functions of initial adverbials in English and Norwegian news and fiction, 10.1075/lic.14.1.05has
  38. Hasselgren Angela, Learner corpora and language testing : Smallwords as markers of learner fluency, Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching (2002) ISBN:9789027217011 p.143-173, 10.1075/lllt.6.11has
  39. Hawkins, Language and Speech, 14, 277 (1971)
  40. HIEKE A. E., A Componential Approach to Oral Fluency Evaluation, 10.1111/j.1540-4781.1985.tb01930.x
  41. Levelt, Speaking. From Intention to Articulation (1989)
  42. Maclay Howard, Osgood Charles E., Hesitation Phenomena in Spontaneous English Speech, 10.1080/00437956.1959.11659682
  43. Mahl, Explorations in Nonverbal and Vocal Behavior (1987)
  44. Merlo Sandra, Mansur Letı́cia Lessa, Descriptive discourse: topic familiarity and disfluencies, 10.1016/j.jcomdis.2004.03.002
  45. Müller Simone, Discourse Markers in Native and Non-native English Discourse, ISBN:9789027253811, 10.1075/pbns.138
  46. Nelson Gerald, Wallis Sean, Aarts Bas, Exploring Natural Language : Working with the British Component of the International Corpus of English, ISBN:9789027248886, 10.1075/veaw.g29
  47. Notarrigo, Repetition of Signs according to Language Background (2016)
  48. O’Connell Daniel C., Kowal Sabine, Uh and Um Revisited: Are They Interjections for Signaling Delay?, 10.1007/s10936-005-9164-3
  49. O’DONNELL W R, TODD LORETO, Variety in Contemporary English, ISBN:9780203308288, 10.4324/9780203308288
  50. Oviatt Sharon, Predicting spoken disfluencies during human–computer interaction, 10.1006/csla.1995.0002
  51. Ragan, Conversational Coherence: Form, Structure and Strategy, 157 (1983)
  52. Roberts Benjamin, Kirsner Kim, Temporal cycles in speech production, 10.1080/016909600386075
  53. Roekhaut, eLite-HTS: un Outil TAL pour la Génération de SYnthèse HMM en Français (2014)
  54. Schiffrin Deborah, Discourse markers, ISBN:9780511611841, 10.1017/cbo9780511611841
  55. Schmidt Thomas, Wörner Kai, EXMARaLDA – creating, analysing and sharing spoken language corpora for pragmatic research, 10.1075/prag.19.4.06sch
  56. Schneider, Frequency, Hesitations and Chunks. A Usage-based Study of Chunking in English (2014)
  57. Shriberg, Preliminaries to a Theory of Speech Disfluencies (1994)
  58. Stenström, The London-Lund Corpus of Spoken English: Description and Research, 211 (1990)
  59. Swerts Marc, Filled pauses as markers of discourse structure, 10.1016/s0378-2166(98)00014-9
  60. UhandUmas sociolinguistic markers in British English, 10.1075/ijcl.16.2.02tot
  61. Tottie, Linguistic variation: Confronting Fact and Theory, 38 (2015)
  62. Tottie, From Pause to Word: Uh and um in Written Language (2015)
  63. Vasilescu, Proceedings of the ICPhS 16th International Congress of Phonetic Science (2007)
  64. Vinay Jean-Paul, Darbelnet Jean, Comparative Stylistics of French and English : A methodology for translation, ISBN:9789027216106, 10.1075/btl.11
  65. Willems, Pragmatic Markers in Contrast, 215 (2006)
  66. Zhao , Y. and Jurafsky , D. 2005 . A Preliminary Study of Mandarin Filled Pauses . In Proceedings of DiSS’05, Disfluency in Spontaneous Speech Workshop , September 10–12 , Aix-en-Provence, France , 179 – 182 .
Bibliographic reference Crible, Ludivine ; Degand, Liesbeth ; Gilquin, Gaëtanelle. The clustering of discourse markers and filled pauses: A corpus-based French-English study of (dis)fluency. In: Languages in Contrast : international journal for contrastive linguistics, Vol. 17, no.1, p. 69-95 (2017)
Permanent URL