Glaude, Benoît
[UCL]
(fre)
Au premier siècle de la bande dessinée francophone, le média artistique naissant a mis en place ses propres normes de représentation de la parole des personnages. Elles sont inspirées de genres et médias variés, tout particulièrement du roman. Partant de l’hypothèse que la transposition d’une bande dessinée en roman amplifie les formes poétiques des deux médias artistiques, cet article analyse les dialogues romanesques dans deux novellisations publiées à un siècle d’intervalle : Voyages et aventures du Docteur Festus (1840) de Rodolphe Töpffer et Le Petit Nicolas (1960) de Jean-Jacques Sempé et René Goscinny.
(eng)
At the first century of French comic strips, the rising artistic medium was setting up its own norms for the representation of dialogues. They were inspired by various genres and media, particularly the novel. Assuming that the transposition of a comic strip into a novel magnifies the narratological features of the two artistic media, this paper analyzes fictional dialogues in two novelizations published a century apart: Rodolphe Töpffer’s Voyages et aventures du Docteur Festus (1840), Jean-Jacques Sempé and René Goscinny’s Le Petit Nicolas (1960).
Bibliographic reference |
Glaude, Benoît. La novellisation des dialogues de bande dessinée. In: Image & Narrative : online magazine of the visual narrative, Vol. 17, no. 3 (2016), p. 6-20 (2016) |
Permanent URL |
http://hdl.handle.net/2078.1/170254 |