Affichage: 9 résultats.
-
In hoeverre wordt sans doute door ongetwijfeld vertaald? Onderzoek naar de betekenis van de (non-)modale epistemische markeerders(2017) Faculté de philosophie, arts et lettres
-
De Germanic Sandwich: ook bij denominatieve verbalisering ? Vergelijking van de vorming en frequentie van denominatieve werkwoorden in het Engels, Nederlands en Duits(2019) Faculté de philosophie, arts et lettres
-
L’acquisition des pendants néerlandais de la préposition à chez les apprenants francophones du néerlandais (langue seconde)(2021) Faculté de philosophie, arts et lettres
-
Contrastive strategies for intensification in English, Dutch, and French : a case study from the translation of intensified English compound adjectives(2022) Faculté de philosophie, arts et lettres
-
Vertaalstrategieën van Nederlandse verkleinwoorden in het Frans(2017) Faculté de philosophie, arts et lettres
-
Attributieve kleurconstructies : een cross-linguïstische analyse in het Nederlands, het Frans en het Engels(2023) Faculté de philosophie, arts et lettres
-
De verwerving van scheidbaar en onscheidbaar samengestelde werkwoorden bij leerders van het Nederlands in Franstalig België (CLIL en niet-CLIL)(2023) Faculté de philosophie, arts et lettres
-
Kleurconstructies : corpusonderzoek naar de morfologische middelen van het Nederlands om nuances van zes Basic Color Terms uit te drukken(2023) Faculté de philosophie, arts et lettres
-
Corpusonderzoek naar het gebruik van syntactische en morfologische vergelijkende constructies. Contrastieve analyse in het Nederlands, Frans en Engels(2023) Faculté de philosophie, arts et lettres