Bellefontaine, Marine
[UCL]
Szmalec, Arnaud
[UCL]
Dans le cadre de ce mémoire, le paradigme n-back est utilisé car il permet d’aborder sous un angle nouveau les débats actuels à propos de l’automaticité d’accès au lexique chez le bilingue. Ce mémoire vise à savoir si l’activation lexicale des traductions dans les deux langues du bilingue se fait de manière automatique ou si cette dernière varie en fonction du contexte donné par la tâche. L’expérience a été réalisée auprès de 42 bilingues hautement compétents non équilibrés dans une tâche 2-back monolingue dans laquelle nous avons manipulé d’une part, la dominance de la langue (L1 ou L2) et d’autre part, la dominance des homographes interlangues (dominants en L1 ou en L2). Pour ce faire quatre tâches ont été créées : deux en français et deux en anglais. Des leurres homographes de plusieurs types ont été insérés dans chacune d’elles. L’observation d’interférence proactive mise en évidence via les processus de recollection et de familiarité dans la tâche n-back sur ces leurres homographes a permis d’observer les interactions interlangues chez le bilingue. Les résultats ont montré que la dominance de la langue ainsi que les caractéristiques des mots telle que la fréquence des homographes, influencent l’activation lexicale des mots chez la personne bilingue.


Bibliographic reference |
Bellefontaine, Marine. Bilinguisme : l'automaticité d'activation du lexique de la L1 et de la L2. Faculté de psychologie et des sciences de l'éducation, Université catholique de Louvain, 2017. Prom. : Szmalec, Arnaud. |
Permanent URL |
http://hdl.handle.net/2078.1/thesis:8716 |