Volpe, Marine
[UCL]
De Cock, Barbara
[UCL]
(spa)
El presente trabajo estudia las formas nominales de tratamiento y de referencia presentes el en discurso juvenil en la serie Control Z, así como la subtitulación de tales formas al inglés y francés. El trabajo se compone de dos partes, una teórica y una práctica. La primera parte esboza el marco teórico necesario al análisis sociolingüístico de la segunda parte. El propósito de la investigación es estudiar la especificidad del lenguaje de los jóvenes mexicanos hispanohablantes, la influencia de la identidad de género y de la orientación sexual de los (inter)locutores en las formas utilizadas en un entorno diegético con un ambiente sexista y LGBTI-fóbico a menudo violento, así como las modalidades de traducción de la serie al inglés y al francés.
(eng)
This essay studies the nominal forms of address and reference present in the juvenile discourse of the Control Z series, as well as the subtitling of these forms into English and French. The dissertation is composed of two parts, a theoretical one and a practical one. The first part outlines the necessary theoretical framework for the sociolinguistic analysis of the second part. The purpose of this dissertation is to study the specificity of the language of young Spanish-speaking Mexicans, the influence of the gender identity and sexual orientation of the speakers and interlocutors on the nominal forms used in a diegetic environment with a sexist, LGBT-phobic and often violent atmosphere, as well as the modalities for translating the series into English and French.


Bibliographic reference |
Volpe, Marine. Análisis de las traducciones inglesas y francesas de las formas de tratamiento en el lenguaje juvenil de la serie Control Z. Faculté de philosophie, arts et lettres, Université catholique de Louvain, 2022. Prom. : De Cock, Barbara. |
Permanent URL |
http://hdl.handle.net/2078.1/thesis:37448 |