Fejer de Haralyi, Lou
[UCL]
Kerres, Patricia
[UCL]
Riapolova, Marina
[UCL]
Ce mémoire consiste en la traduction partielle de deux ouvrages en français : Падение Берлинской стены de Igor Maximytchev depuis le russe et Letzte Bilder von der Mauer de Kai von Westerman depuis l’allemand. Les deux auteurs, l’un ministre-conseiller de l’ambassade d’URSS à Berlin à cette époque, l’autre journaliste ouest-allemand en reportage à l’Est, y témoignent de leurs vécus respectifs des événements ayant précédé la chute du Mur de Berlin. Une introduction en langue allemande précède les traductions à proprement parler. Un aperçu historique de la Guerre Froide, de ses répercutions à l’international et en Allemagne y est dressé, puis j’y présente les auteurs et leurs ouvrages. Suivent les traductions des chapitres choisis de chaque livre, puis une série de commentaires dans lesquels j’évoque les principales difficultés auxquelles j’ai été confrontée au cours de ces traductions et tâche de justifier certains de mes choix.


Bibliographic reference |
Fejer de Haralyi, Lou. Падение Берлинской стены - Letzte Bilder von der Mauer : traductions partielles commentées. Faculté de philosophie, arts et lettres, Université catholique de Louvain, 2020. Prom. : Kerres, Patricia ; Riapolova, Marina. |
Permanent URL |
http://hdl.handle.net/2078.1/thesis:23938 |