Wu, Meng-Ru
[UCL]
Lucchini, Silvia
[UCL]
Huang, Meng-Lan
[UCL]
Notre recherche a pour objectif de faciliter aux apprenants sinophones la compréhension et l’acquisition des temps du passé en français. Au cours de mon expérience personnelle, j’ai souvent rencontré des difficultés dans l’utilisation des temps verbaux français, que ce soit à l'écrit ou à l'oral. Les obstacles qui m'ont particulièrement gênée sont les contextes multiples d’utilisation des formes verbales. Aujourd'hui encore, il m’arrive parfois de faire des erreurs. Ce mémoire a pour but de proposer une réflexion sur l’apprentissage des temps verbaux du passé, les difficultés auxquelles font face les apprenants sinophones et les erreurs relevées dans les productions écrites d’apprenants sinophones. Cette recherche s'articulera autour de trois problématiques : Comment les temps du passé en français s’expriment-ils en chinois? Comment les difficultés des temps du passé des apprenants se manifestent-elles dans les productions écrites? Et, quelles sont les erreurs les plus fréquentes des apprenants sinophones dans les temps du passé? La finalité de ce travail est d'apporter de nouvelles perspectives et de bénéficier aux apprenants sinophones dans leur processus d’apprentissage du français, tout en alliant le qualitatif au quantitatif, méthode qui n'a pas encore été appliquée dans d'autres travaux; en donnant des chiffres scientifiques sur les occurrences des erreurs commises mais aussi en mettant en évidence les contextes qui favorisent ces erreurs.
Bibliographic reference |
Wu, Meng-Ru. Étude contrastive des temps du passé en français et en chinois. Faculté de philosophie, arts et lettres, Université catholique de Louvain, 2019. Prom. : Lucchini, Silvia ; Huang, Meng-Lan. |
Permanent URL |
http://hdl.handle.net/2078.1/thesis:20997 |